Ένα σπάνιο και πολύτιμο βιβλίο από το 1649 και μια έκδοση Revival με ηθικές διδασκαλίες για νέους είναι μέρος της συλλογής με πάνω από 300 παλιά έντυπα είδη βιβλιοθήκης που φυλάσσονται στη βιβλιοθήκη του VTU “St. St. Cyril and Methodius”. Αυτά είναι μερικά από τα ενδιαφέρουσες ανακαλύψεις που σχετίζονται με την εργασία σε εσωτερικά πανεπιστημιακά έργα που υλοποιούνται από τη Βιβλιοθήκη Πληροφοριών και το Εκδοτικό Συγκρότημα του πανεπιστημίου.
Το μεγάλης κλίμακας έργο «Επικοινωνία της επιστήμης στο ψηφιακό περιβάλλον και ανοιχτή πρόσβαση» βασίζεται σε εντελώς νέες και σύγχρονες διαδικασίες και φαινόμενα. Επικεφαλής του είναι η καθ. Iliana Pavlova, η οποία είναι και επικεφαλής του Τμήματος Δημοσιογραφίας και Δημοσίων Σχέσεων. Το έργο στοχεύει στην προώθηση των πανεπιστημιακών επιτευγμάτων και να τα καταστήσει πιο προσιτά και χρηστικά μέσω παραδοσιακών έντυπων εκδόσεων, και ιδιαίτερα μέσω ψηφιακών και διαδικτυακών πλατφορμών. Κάθε μία από τις εκδόσεις του VTU έχει ήδη ξεχωριστό ιστότοπο. Τα περιοδικά και τα επιστημονικά άρθρα διαθέτουν ψηφιακό αναγνωριστικό (αριθμός SER), μέσω του οποίου επαληθεύεται η ταυτότητα του σχετικού επιστημονικού αποτελέσματος στον διαδικτυακό χώρο και μπορεί να χρησιμοποιηθεί.
«Προσπαθήσαμε να επικοινωνήσουμε με διαφορετικά σχήματα και πλατφόρμες, με διαφορετικά μέσα, τόσο μέσω παραδοσιακών καναλιών όσο και με πολύ πιο άμεσες συναντήσεις με το κοινό», είπε η καθ. Πάβλοβα. Πρόσθεσε ότι τον περασμένο χρόνο, ο πανεπιστημιακός εκδοτικός οίκος συμμετείχε σε πολλές μεγάλες εκθέσεις βιβλίου και εκθέσεις. Είναι ο μόνος ακαδημαϊκός εκδοτικός οίκος που περιλαμβάνεται στις τέσσερις εκδόσεις του Book Alley. Ιδρύθηκε πληροφοριακό-εκπαιδευτικό κέντρο ψηφιοποίησης και τέθηκε η αρχή της διαμόρφωσης ψηφιακών συλλογών από το ταμείο της βιβλιοθήκης, καθώς αρχικά η προσοχή εστιάζεται στις παλιές έντυπες σπάνιες και πολύτιμες εκδόσεις. Υπάρχουν επίσης αρκετές εκθέσεις που σχετίζονται με αυτές τις εκδόσεις, οι οποίες παρουσιάζουν μεγάλο ενδιαφέρον. Όλα τα βιβλία έχουν υποστεί επεξεργασία με ακρίβεια από βιβλιοθηκονόμους, με τη βοήθεια ενός ακριβού σαρωτή που αγοράστηκε για ένα από τα πρώτα έργα που εργάζεται το κέντρο, προκειμένου να διατηρηθούν τα βιβλία μέσω της ψηφιοποίησής τους. Έχει δημιουργηθεί λογισμικό βιβλιοθήκης στο οποίο μπορούν να εισαχθούν οι επεξεργασμένες πληροφορίες προκειμένου να είναι προσβάσιμες σε ένα ευρύ φάσμα αναγνωστών, εξήγησε η καθ. Pavlova.
Το δεύτερο έργο είναι η «Ψηφιοποίηση της πολιτιστικής και ιστορικής κληρονομιάς», με επικεφαλής την καθ. Krassimira Mutafova, λέκτορα και διευθύντρια του Συγκροτήματος Βιβλιοθήκης και Εκδόσεων του VTU. Ειδικότερα, επηρεάζονται τα επιστημονικά περιοδικά 1878-1900 και οι συλλογές προσωπικών δωρεών από το ταμείο της Πανεπιστημιακής Βιβλιοθήκης του Πανεπιστημίου του Βέλικο Τάρνοβο. Αποτελεί συνέχεια του 2ετούς έργου «Δημιουργία κέντρου πληροφόρησης και εκπαίδευσης για την ψηφιοποίηση», το οποίο λειτουργεί από το 2019. Σκοπός του συγκροτήματος είναι η ενοποίηση της βιβλιοθήκης με το πλούσιο ταμείο της βιβλιοθήκης και τον πανεπιστημιακό εκδοτικό οίκο για να εργαστεί σε νέες κατευθύνσεις και έργα, μέρος ενός μεγάλου συνόλου.
Όταν εργάζονται συστηματικά με παλιές εκδόσεις, οι βιβλιοθηκονόμοι συναντούν πραγματικές ανακαλύψεις. Από τις γνωστές 230 μονάδες βιβλιοθήκης, προκύπτει ότι το ταμείο της βιβλιοθήκης έχει στην πραγματικότητα πάνω από 300 από αυτές. Μερικοί από τους παλαιότερους από αυτούς έχουν προδοθεί και αποδεικνύεται ότι είναι μεγαλύτεροι από ποτέ. Η μελλοντική ψηφιοποίηση των οθωμανικών χειρογράφων στη βιβλιοθήκη, για την οποία ελάχιστοι στο ευρύ κοινό γνωρίζουν, έχει ξεκινήσει.
Ενώ εργαζόταν για το έργο, η βιβλιοθηκάριος Valya Dimitrova συνάντησε μια εντυπωσιακή ανακάλυψη. Αποδεικνύεται ότι η βιβλιοθήκη του VTU έχει ένα πολύ σπάνιο αντίγραφο μιας έκδοσης του 1649. Με τη βοήθεια της ομάδας της Εθνικής Βιβλιοθήκης στη Σόφια, διαπιστώθηκε ότι αυτό το βιβλίο, που είναι το παλαιότερο και πιο πολύτιμο από όλα στο VTU βιβλιοθήκη, είναι μια χρωματική τριάδα, εκπρόσωπος της μεσαιωνικής θρησκευτικής λογοτεχνίας. Εκτός από την Εθνική Βιβλιοθήκη της πρωτεύουσας, μόνο τα Κρατικά Αρχεία στη Μοντάνα διαθέτουν μία, αλλά υπάρχουν μόνο 20 σελίδες της. Το βιβλίο περιέχει προσευχές και ύμνους που χρησιμοποιεί η Ορθόδοξη Εκκλησία από την Κυριακή του Λαζάρου έως την Πεντηκοστή. Υπάρχουν ενδιαφέρουσες διακοσμήσεις και λεπτομέρειες στις σελίδες της τριόδου, εξηγεί η Dimitrova.
“Το βιβλίο είναι σκληρόδετο με σανίδες και δέρμα. Στην μπροστινή πλευρά, το δέρμα είναι κατεστραμμένο, σκισμένο και φαίνεται η σανίδα. Διακρίνονται καθαρά μεταλλικά κουμπώματα στην επάνω σανίδα. Στην πίσω σανίδα, στο δέρμα είναι μεταλλικές πλάκες, από που βγαίνει το δέρμα των συνδετήρων, που είναι κομμένο ή σκισμένο.Το βιβλίο έχει δίχρωμη εκτύπωση, με λεζάντες και τελειώσεις (αρχικά γράμματα μεμονωμένων φράσεων) με κόκκινο μελάνι.Το βιβλίο είναι με φύλλωμα – τα φύλλα είναι αριθμημένα σε κυριλλικό γράμματα. Υπάρχει ένα υδατογράφημα 5 παράλληλων γραμμών σε κάθε φύλλο, που δίνουν την τελική ημερομηνία του βιβλίου. Αποδεικνύεται ότι αυτή η τριάδα τυπώθηκε στην πόλη Ταργκόβιστε, της σημερινής Ρουμανίας», λέει η Ντιμίτροβα. Σε αυτό και σε άλλα 3 βιβλία, τοποθετείται χειροποίητα ως υστερόγραφο η ίδια επιγραφή «Dolna Kremena village», που αποδεικνύεται ότι είναι ένας μικρός οικισμός στην περιοχή της Βράτσας. Τα άλλα δύο είναι ένα επίσημο ορυχείο του 1741 που τυπώθηκε στη Μόσχα, με προσευχές και ορθόδοξη λατρεία, και ένα τρίο νηστείας του 1745 με πασχαλινές λειτουργίες για το οποίο δεν υπάρχει εκδοτικός οίκος, είπε. Οι εκδόσεις αυτής της περιόδου, που τυπώθηκαν στη Ρωσική Αυτοκρατορία, αναφέρουν τη γενεαλογία του τσάρου, η οποία βοηθά στη χρονολόγησή τους, είπε η Ντιμίτροβα. Αυτά τα βιβλία αποτελούν μέρος μιας δωρεάς από τον καθηγητή Angel Davidov, που περιέχει 20 τόμους και ελήφθησαν από τη βιβλιοθήκη το 1976. Όταν έγινε η απογραφή τους, οι βιβλιοθηκονόμοι εμπιστεύτηκαν όσα είπε ο δωρητής για την ηλικία τους και ως εκ τούτου υπάρχουν κάποιες αποκλίσεις με την πραγματικότητα.
Σχεδόν όλα τα παλιά έντυπα βιβλία της συλλογής της βιβλιοθήκης είναι δωρεές, είπε η Milena Ignatova, η οποία εργάζεται εκεί. Είναι από την ίδρυση του πανεπιστημίου το 1963, όταν πολλά βιβλία δωρήθηκαν από τη Nadezhda Chitalishte στο Βέλικο Τάρνοβο, το Πανεπιστήμιο της Σόφιας και άλλα ιδρύματα και υπηρεσίες. Πολλές από αυτές τις εκδόσεις είναι δωρεές από τις δεκαετίες του ’60, του ’70 και του ’80 από την τότε πολιτοφυλακή στο Πλέβεν και στο Ρούσε. Πρόκειται κυρίως για κατασχεμένα βιβλία, τα οποία μάλλον «συνελήφθησαν» μετά τις 9 Σεπτεμβρίου 1944, γιατί δεν έπρεπε να έχουν δει το φως της δημοσιότητας.
Ένα βιβλίο στα ελληνικά του 1840, που εκδόθηκε στην Πέστη, με τίτλο «Πολύχρωμος Κήπος», συγκαταλέγεται στις ενδιαφέρουσες ανακαλύψεις της. Μέχρι τώρα, ο συγγραφέας του Ιωάννης Συμεωνίδης αναφέρεται στη βιβλιοθήκη ως Έλληνας, αλλά αποδεικνύεται ότι είναι ένας από τους πρώτους Βούλγαρους Αναγεννητές. Το όνομά του είναι Ivan Simeonov Balabanov και η ζωή του είναι μόνιμα συνδεδεμένη με το Tarnovo. Γεννήθηκε στο νευροκοπικό χωριό Τουρλίς και έλαβε ελληνική παιδεία, αλλά πέρασε το μεγαλύτερο μέρος της ζωής του στην παλιά πρωτεύουσα. Ο Radetel είναι υπέρ του διαχωρισμού της βουλγαρικής εκκλησίας από την ελληνική και έχει συμμετάσχει στη λεγόμενη ελληνική συνωμοσία του 1821, για την οποία στάλθηκε εξορία. Μετά την απελευθέρωσή του έγινε δάσκαλος στην Ελληνική Σχολή του Τάρνοβο, όπου δίδαξε μέχρι το 1837. Ο Συμεωνίδης έζησε και εργάστηκε στις μονές Μεταμορφώσεως και Κιλιφάρεβου και το βιβλίο «Πολύχρωμος Κήπος» πιθανότατα έγραψε στην Ιερά Μονή Μεταμορφώσεως. Είναι συγγραφέας πολυάριθμων συλλογών, εγχειριδίων, λέξεων και διδασκαλιών. Μεταφράζει έργα από τα αρχαία ελληνικά στα βουλγαρικά και από τα αρχαία βουλγαρικά στα ελληνικά. Πέθανε στο ρωσικό μοναστήρι «Αγίου Παντελεήμονα» στο Άγιο Όρος. Τα στοιχεία για αυτόν προέρχονται κυρίως από σημειώσεις στα βιβλία, λέει η Ignatova.
Το βιβλίο «Πολύχρωμος Κήπος», που είναι δωρεά της Αστυνομικής Διεύθυνσης Ρούσε, περιέχει ηθικά διδάγματα για τους νέους, γιατί σύμφωνα με τον Συμεωνίδη τα ήθη τους είναι πολύ χαλαρά. Περιέχει 227 σελίδες, εκ των οποίων οι 220 είναι έκθεση, 3 σελίδες πρόλογος και 4 σελίδες πίνακας περιεχομένων. Στον πρόλογο, ο ίδιος ο συγγραφέας τονίζει τη βουλγαρική του καταγωγή με τις λέξεις «…επειδή ο λαός μου είναι βουλγαρική φυλή, η οικογένειά μου είναι βουλγαρική. Ο Θεός θέλησε να ανάψει το κερί και να φωτίσει και την περιοχή μας της Βουλγαρίας. Τώρα ζήσαμε να ακούμε σε όλο τον κόσμο ότι υπήρχε σλαβική γραφή, ότι ο βουλγαρικός λαός ξύπνησε.
Περισσότερα από 300 παλιά έντυπα βιβλία έχουν υποβληθεί σε επεξεργασία στο πλαίσιο αυτών των έργων και η εργασία μαζί τους είναι πολύ εντατική. Στην περίπτωση των τριοδίων, για παράδειγμα, χρειάζεται σχεδόν ένας μήνας. Μέχρι στιγμής δεν έχουν ψηφιοποιηθεί όλα, αλλά έχουν μελετηθεί και περιγραφεί σωστά, κάτι που δεν είναι λίγο, αν σκεφτεί κανείς ότι μέχρι πρόσφατα δεν υπήρχε καν υποψία η ύπαρξη των περισσότερων, καθώς «χάθηκαν» στο γενικό ταμείο της βιβλιοθήκης. ήταν μόνο μέρος του καταλόγου. Ανάμεσα σε αυτές τις εκδόσεις είναι πολλά σχολικά βιβλία, πρώτα τεύχη ακαδημαϊκών περιοδικών και άλλα ενδιαφέροντα βιβλία της Αναγέννησης. Εκτός από την ψηφιοποίηση της συλλογής αυτής, προβλέπεται και η έκδοση καταλόγου.
Νικολάι ΒΕΝΚΟΦ
sn. Ντάνιελ Γιορντάνοφ
φόρτωση…
“Δια βίου γκουρού της μπύρας. Κακός social mediaholic. Διοργανωτής. Τυπικός geek της τηλεόρασης. Καφετιέρης. Περήφανος επαγγελματίας τροφίμων.”