Το Αζερμπαϊτζάν γιορτάζει την 880η επέτειο από τη γέννηση του Nizami Ganjavi

17 Δεκεμβρίου 2021 18:34

/ ΣΤΑΥΡΟΣ / Φέτος συμπληρώνονται 880 χρόνια από τη γέννηση του μεγάλου Αζερμπαϊτζάν ποιητή Nizami Ganjavi – ενός εξέχοντος ποιητή και στοχαστή της λογοτεχνίας του Αζερμπαϊτζάν και της παγκόσμιας λογοτεχνίας, ενός από τους μεγαλύτερους ποιητές της μεσαιωνικής Ανατολής.

Το 2021 έχει ανακηρυχθεί Έτος του Nizami Ganjavi στο Αζερμπαϊτζάν και με την ευκαιρία αυτή η Εθνική Βιβλιοθήκη «Άγιοι Κύριλλος και Μεθόδιος» φιλοξένησε την παρουσίαση του βιβλίου «Επιλεγμένες Γαζέλες» του Nizami Ganjavi, που διοργάνωσε η Πρεσβεία του Αζερμπαϊτζάν στο Βουλγαρία, Ινστιτούτο Λογοτεχνίας “Nizami Ganjavi” στην Εθνική Ακαδημία Επιστημών του Αζερμπαϊτζάν, το Κέντρο Αζερμπαϊτζανικής Γλώσσας και Πολιτισμού στο Πανεπιστήμιο της Σόφιας “St. Kliment Ohridski” σε συνδιοργάνωση με την Εθνική Βιβλιοθήκη Αγ. Κύριλλου και Μεθοδίου “.

Την εκδήλωση άνοιξε η διευθύντρια του Κέντρου για τη Γλώσσα και τον Πολιτισμό του Αζερμπαϊτζάν, Sofia Shigaeva-Mitreska, η οποία μιλά για τον ποιητή του Αζερμπαϊτζάν Νιζάμι και πόσο αριστοτεχνικός καταφέρνει ο ποιητής να καταδείξει τις πραγματικές κοινωνικοπολιτικές, πνευματικές, οικονομικές ανάγκες της εποχής του. Τόνισε την επιρροή του ποιητή όχι μόνο στους μετέπειτα μεγάλους ποιητές της Ανατολής, αλλά σημείωσε επίσης τον ρόλο του στην ανάπτυξη άλλων τεχνών, όπως η ανατολική μινιατούρα και η μουσική τέχνη. Ανάμεσά τους ήταν έργα όπως τα γαζέλα-ρομάντζα του Uzeir Hadjibeyli και το μπαλέτο του Garaev The Seven Beauties, καθώς και μινιατούρες που δημοσιεύτηκαν στο βιβλίο.

Στη συνέχεια, ο Πρέσβης του Αζερμπαϊτζάν στη Βουλγαρία Α.Ε. απευθύνθηκε στους συμμετέχοντες με συγχαρητήριο λόγο. Hussein Husseinov, ο οποίος χαιρέτησε τους συμμετέχοντες και μίλησε για το πόσο σημαντική ήταν η προσωπικότητα του ποιητή στην ιστορία της λογοτεχνίας του Αζερμπαϊτζάν και της Ανατολής και πόσο σημαντικό είναι για τους Βούλγαρους να γνωρίσουν το έργο αυτού του μεγάλου ποιητή. Εξέφρασε επίσης την ευγνωμοσύνη του στον μεταφραστή Dimitar Hristov για τις μεταφράσεις που έκανε, χάρη στις οποίες ο Nizami ήρθε πιο κοντά στους Βούλγαρους αναγνώστες.

Στο συγχαρητήριο χαιρετισμό της, η Διευθύντρια της Εθνικής Βιβλιοθήκης Δρ. Krassimira Alexandrova σημείωσε ότι είναι πολύ ικανοποιημένη από τη συνεργασία με τους συναδέλφους της από το Αζερμπαϊτζάν, καθώς η βιβλιοθήκη έχει επανειλημμένα συνδιοργανώσει τέτοιες εκδηλώσεις για την προώθηση της λογοτεχνίας του Αζερμπαϊτζάν στη Βουλγαρία. Μιλάει επίσης για την επίσκεψή της στο Αζερμπαϊτζάν, καθώς και για την επίσκεψη του διευθυντή της Εθνικής Βιβλιοθήκης του Αζερμπαϊτζάν στη Σόφια και το άνοιγμα μιας γωνιάς του Αζερμπαϊτζάν στη βιβλιοθήκη, κάτι που είναι πολύ σημαντικό για την ανάπτυξη των διμερών σχέσεων σε αυτόν τον τομέα. .

Ο διευθυντής του Ινστιτούτου Λογοτεχνίας Nizami Ganjavi στην Εθνική Ακαδημία Επιστημών του Αζερμπαϊτζάν, ακαδ. Ο Isa Habibbayli, σημειώνει ότι ο Nizami ήταν ένας από τους δημιουργούς της Ανατολικής Αναγέννησης, καθώς και ο ιδρυτής της λογοτεχνίας της Αναγέννησης στο Αζερμπαϊτζάν. για πρώτη φορά δημιούργησε μια συλλογή πέντε ποιημάτων, ήταν ο πρώτος που γνώρισε την ανατολική λογοτεχνία με τα ιδανικά της ελληνικής λογοτεχνίας, δημιουργώντας έτσι μια γέφυρα ανάμεσα στον ανατολικό και δυτικό πολιτισμό. Σημειώνει ότι στα έργα του πολύ σημαντική θέση κατέχουν οι εκκλήσεις για ισότητα, αδελφοσύνη, δικαιοσύνη και ελευθερία, καθώς και η ανθρώπινη αγάπη και πνευματικότητα.

Ο καθηγητής Ivo Panov, διευθυντής του Κέντρου Ανατολικών Γλωσσών και Πολιτισμών, σημείωσε στην ομιλία του πόσο σημαντικός ήταν ο Nizami Ganjavi στην ανατολική και παγκόσμια λογοτεχνία, καθώς και τη συμβολή του, ιδιαίτερα στην περσική λογοτεχνία.
Η καθ. Irina Saraivanova, Επικεφαλής του Τμήματος Τουρκολογίας και Αλταϊκών Σπουδών στο Πανεπιστήμιο της Σόφιας «St. Kliment Ohridski», μιλώντας για τον ποιητή, μιλά για την επίδραση του Nizami Ganjavi στην οθωμανική και τουρκική λογοτεχνία, δίνοντας παραδείγματα συγκεκριμένων συγγραφέων και των έργων τους .

Αναπλ. Η καθ. Zahra Allahverdieva, Επικεφαλής Ερευνητής στο Τμήμα Nizamiznanie του Ινστιτούτου Λογοτεχνίας Nizami Ganjavi, μιλά για την έρευνα για το έργο του Nizami στο Αζερμπαϊτζάν, σημειώνοντας ότι χάρη σε αυτές μπορούν να αποδείξουν την τουρκική καταγωγή. του ποιητή, που έζησε όλη του τη ζωή στην αρχαία πόλη του Αζερμπαϊτζάν Ganja, την εποχή που το Αζερμπαϊτζάν ήταν ένα από τα πολιτιστικά κέντρα της Ανατολής.

Η ποιήτρια Gergina Dvoretskaya, η οποία μετέφρασε τον άλλο Αζερμπαϊτζάν ποιητή Fuzuli, συνέκρινε δύο μεγάλους συγγραφείς της λογοτεχνίας του Αζερμπαϊτζάν, σημειώνοντας την αναμφισβήτητη επιρροή του Nizami στο έργο του Fuzuli.

Ο Dimitar Hristov, ποιητής και μεταφραστής των γαζελών του Nizami στα βουλγαρικά, μιλά για τη διαδικασία της δουλειάς του στις μεταφράσεις.

Στο τέλος της εκδήλωσης, η Sofia Shigaeva-Mitreska και ο Dimitar Hristov απήγγειλαν αρκετές γαζέλες Nizami στα Αζερμπαϊτζάν και τα Βουλγαρικά και πρέπει να σημειωθεί ότι η μετάφραση στα βουλγαρικά ήταν πραγματικά πολύ καλή. Το βιβλίο του Nizami Ganjavi «Επιλεγμένες γαζέλες» είναι ένα πολύ σημαντικό βήμα για τη γνωριμία και τη διάδοση του έργου του ποιητή στους Βούλγαρους λάτρεις της λογοτεχνίας.

Πνευματικά δικαιώματα © CROSS Agency Ltd.
Όταν χρησιμοποιείτε περιεχόμενο από το CROSS Information Agency
η αναφορά είναι υποχρεωτική.

Andrianos Mutakis

"Δια βίου γκουρού της μπύρας. Κακός social mediaholic. Διοργανωτής. Τυπικός geek της τηλεόρασης. Καφετιέρης. Περήφανος επαγγελματίας τροφίμων."

Αφήστε μια απάντηση

Η ηλ. διεύθυνση σας δεν δημοσιεύεται. Τα υποχρεωτικά πεδία σημειώνονται με *