Νέα ανάγνωση της θρακικής επιγραφής στο δαχτυλίδι από το Έζεροβο ᐉ Νέα από Fakti.bg – Πολιτισμός

Είναι αμέτρητες οι περιπτώσεις που θεωρήσαμε οριστικοποιημένο ένα πολιτιστικό έργο και απορρίψαμε κάθε πειρασμό να ασχοληθούμε με αυτό. Είχε φτάσει στα αυτιά μου η ηχώ ότι η θρακιώτικη επιγραφή στο δαχτυλίδι από το Έζεροβο είχε διαβαστεί πριν από πολύ καιρό και δεν είχα καν κοιτάξει τις πολλές φωτογραφίες του στο Διαδίκτυο – δύσκολα θα μου επέτρεπαν να δω το πρωτότυπο. Μια αυτοαποκαλούμενη αδελφότητα ψεύτικων ιερέων της γνώσης έχει σκεπάσει με ένα πέπλο αδιαπέραστου όλα τα κειμήλια της αρχαιότητάς μας και τα κρύβει από το ενδιαφέρον ερευνητών που δεν ανήκουν στην κάστα του, χωρίς, δυστυχώς, να τους προστατεύει από τους απαγωγείς ή να τους εκθέτει σε εξευτελιστικές συνθήκες. μουσεία. Αλλά αυτό δεν με εμπόδισε να κοιτάξω την επιγραφή στο εμβληματικό δαχτυλίδι – με εμπόδισε να σκεφτώ ότι δεν είχα τίποτα να προσθέσω στην ερμηνεία του, αφού τόσοι πολλοί «μαστίτιδες» έχουν ήδη πει τον σκληρό λόγο τους και έβαλαν τέλος.

Και πριν λίγες μέρες, η μοίρα επενέβη με τη φωνή της αναστηλώτριας Ντόρα Πέτκοβα, η οποία με πήρε τηλέφωνο και, μεταξύ άλλων, ανέφερε το λατρεμένο όνομα Rolisten. Σύμφωνα με προηγούμενους ερευνητές, ο νεκρός Θρακιώτης αριστοκράτης Rolisten ήταν εκείνος στο δάχτυλο του οποίου η αγαπημένη σύζυγός του – Nerenea Tilthea – τοποθέτησε το χρυσό δαχτυλίδι με τη σημαντική αφιέρωση: “Rolistene, I, Nerenea Tiltea …”, που επαναλαμβανόταν ως μάντρα. μια αληθινή μουσική φράση.

Υπάρχουν πολλές ερμηνείες, αλλά σε όλες «ασταμάτητα σχεδόν» υπάρχει ο Rolisten.

Γέλασα με την αναφορά αυτού του ονόματος, γιατί δεν μπορεί να βρεθεί πουθενά αλλού εκτός από το δαχτυλίδι από το Ezerovo. Ναι, το όνομα Στενέλ είναι γνωστό και από την Ιλιάδα γνωρίζουμε το όνομα του Τρώα Στενέλλα, που σκότωσε ο Πάτροκλος. Η «Αρχαία Ελληνική» μυθολογία αναφέρει ότι μια από τις Γκρίζες, η αδερφή των Γοργόνων, ονομαζόταν Steno – «το γιακά». Ο Δίων Κάσσιος αναφέρει στο Βιβλίο 51 της «Ρωμαϊκής Ιστορίας» του για έναν Θράκα βασιλιά ονόματι Ρόλες (Ρόλος), του οποίου τα κτήματα βρίσκονταν γύρω από το Durostorum και ο οποίος ήταν σύμμαχος των Ρωμαίων κατά τη Θρακική εκστρατεία του Μάρκου Κράσσου. Το όνομα του μυθικού Φρυγικού «Ρόλου Αυτοκράτορα» διάβασε ο Ν. Γιόνκοφ Βλαδίκιν σε δύο από τις επιγραφές στον περίφημο λεγόμενο «Τάφο του Μίδα». Αλλά για όνομα του Θεού, ο συνδυασμός «Rolly-Wall» είναι μια πραγματικά περίεργη ιδιοτροπία για το όνομα του Θρακιώτη αδελφού μας.

Ωστόσο, η Ντόρα παρέμεινε σοβαρή και επέμενε να αναθεωρήσω τις φωτογραφίες του δαχτυλιδιού.

Είναι πολύ δύσκολο να διαβάσω μια αρχαία επιγραφή σε ένα δαχτυλίδι από μια φωτογραφία, αλλά δεν είχα άλλη επιλογή. Κοίταξα την επιγραφή, αλλά … πουθενά δεν παρατήρησα τον «ROLISTEN» με την ιδιότητά του ως Θρακιώτη.

Και κάτι ακόμα πιο αιρετικό – στην επιγραφή δεν μπορούσα να δω ούτε το υποχρεωτικό «Νερηνέα Τηλτέα».

Από την άλλη, διάβασα πολύ καθαρά τη λέξη «ΔΑΧΤΥΛΙΔΙ» – ΣΤΡΟΓΓΥΛΟ.

Δεδομένου ότι το δαχτυλίδι από το Έζεροβο είναι λείψανο παγκόσμιας σημασίας και είναι πολύ γνωστό σε όσους ενδιαφέρονται για την αρχαιολογία στη χώρα μας, δεν θα περιγράψω την ιστορία του ευρήματος ή τις δεκάδες ερμηνείες του επιγραφικού μνημείου στο πιάτο. Θα παρουσιάσω μόνο την ανάγνωσή μου.

Το “πλακάκι” – το πεδίο της επιγραφής – είναι ελαφρώς οβάλ, σχεδόν στρογγυλό. Στο πάνω μέρος του είναι χαραγμένο σε στεφάνι κείμενο με χαραγμένο «ΡΟΛΙΣΤΕΝΕΑΣ». Από το πληκτρολόγιο μου λείπουν οι χαρακτήρες του ελληνικού αλφαβήτου, οπότε θα περάσω το γράμμα «σίγμα» με το λατινικό «S». Παρεμπιπτόντως, το γράμμα “δέλτα” που συναντάμε παρακάτω, θα αντικαταστήσει αναγκαστικά το λατινικό “D”. Αριστερά (για τον παρατηρητή), στην αρχή της τέταρτης γραμμής της επιγραφής, υπάρχουν γράμματα που χωρίζονται από ολόκληρο το κείμενο με ένα κενό πεδίο. Ο χαράκτης δεν το έκανε τυχαία – σημαίνει ότι η συλλαβή RA στην αρχή της τέταρτης γραμμής πρέπει να διαβάζεται χωριστά, ως αρχή μιας κάθετα γραμμένης λέξης και να μην περιλαμβάνεται στη γενική ανάγνωση του κειμένου στη μέση. Δεξιά (για τον παρατηρητή) υπάρχει και κάθετο κείμενο, το οποίο ξεκινά από το τελικό «σίγμα» στην επιγραφή ΡΟΛΙΣΤΕΝΕΑΣ και συνεχίζει προς τα κάτω.

Η τελευταία “λέξη τριών γραμμάτων” στο κάτω μέρος του κειμένου – PAZ – είναι στην πραγματικότητα μόνο μέρος μιας λέξης που συνεχίζεται στο δαχτυλίδι – NLTA.

Στο πλακάκι διακρίνονται γρατσουνιές, ελαττώματα, ίχνη επεξεργασίας μετάλλου. Υπάρχουν όμως και ειδικά σημεία που γίνονται επίτηδες από τον χαράκτη. Ακριβώς για να διαχωριστούν τα τυχαία ελαττώματα από τις σκόπιμες κουκκίδες, είναι απαραίτητο ο ερευνητής να μελετήσει το δαχτυλίδι στο πρωτότυπο, αλλά, όπως είπα, δεν έχω αυτή τη δυνατότητα. Τα σημεία που είμαι σίγουρος ότι τέθηκαν επίτηδες, θα σημειώσω διαβάζοντας τις λέξεις. Είναι σαφές ότι υπάρχει ένα ειδικό σημείο στο γράμμα Τ, με το οποίο τελειώνουν τα ρήματα και αρχίζει η λέξη TIL, γραμμένο σε δύο σημεία. Μετά το γράμμα P στην προτελευταία γραμμή στα δεξιά και πριν από το Τ, με το οποίο αρχίζει η λέξη TAMIHE, υπάρχει επίσης ένα σκόπιμο σημείο. Θεωρώ αυτό το σημείο μετά από ένα συγκεκριμένο γράμμα ως σημάδι ότι το γράμμα πρέπει να επαναληφθεί κατά την ανάγνωση της επόμενης λέξης – αυτός είναι ένας τρόπος για να κερδίσετε χώρο. Το τελευταίο γράμμα «σίγμα» στην αρχική λέξη «ΡΟΛΙΣΤΕΝΕΑΣ» φαίνεται τραχύ, τολμηρό – σαν να έκανε λάθος ο χαράκτης και να το διόρθωσε ο κόφτης. Αυτό δεν ισχύει – το “σίγμα” είναι τολμηρά σκόπιμα να υποδείξει ότι με αυτό ξεκινά το κάθετο κείμενο στην άκρα δεξιά.

Στην επιγραφή υπάρχουν ρήματα που είναι αναγνωρίσιμα από τις καταλήξεις τους: – ΦΑΓΕ για 3 λ. και – EANT – για 3 l. Υπάρχει και ρήμα στην προστακτική.

Και τώρα θα παρουσιάσω ολόκληρη την ανάγνωσή μου:

ΡΟΛΙΣΤΕΝΕΑΣ ΕΡΕΝΕΑΤ. TIL TEA NHS COA ZEA DOMEANT. ΓΛΩΣΣΑ LEZYT. TAMINE TRAEP.TS NAMY RAZHLTA

Και εδώ είναι η ερμηνεία μου λέξη προς λέξη:

ΡΟΛΙΣΤΕΝΕΑΣ – όσοι φοράνε ΔΑΧΤΥΛΙΔΙΑ, ΣΤΡΟΓΓΥΛΑ

ΕRENEAT. – (αυτός) εκδικείται (για αυτούς)

TIL – LET (ή WHILE)

ΤΣΑΙ – ΤΙΑ

NHS – ΚΑΤΩ (ΧΑΜΗΛΟ, στον τάφο)

ΚΟΑ – ΠΟΙΟΣ

ΖΕΑ – ΕΔΩ (ή σε αυτό)

DOMEANT – DOMUVAT

TIL – LET (WHILE)

LEZYT – ΨΕΜΑΤΑ

ΤΑΜΙΧΕ – ΕΚΕΙ

TRAEP (κείμενο στα αριστερά) – TO LAST

S NAMY (κείμενο στα δεξιά) – ΓΙΑ (ΕΠΕΙΔΗ) ΕΜΑΣ

ΔΙΑΦΟΡΑ – ΗΤΤΑ, ΑΝΑΚΑΛΥΨΗ, ΚΑΤΑΡΑ

Στο σύνολό της, η επιγραφή στο δαχτυλίδι από το Έζεροβο έχει ως εξής:

ΟΙ ΦΟΡΕΙΣ ΤΩΝ ΔΑΧΤΥΛΙΔΙΩΝ (για αυτούς εκδικείται). ΑΣ ΟΙ ΚΑΤΩ, ΠΟΥ ΣΠΙΤΙΟΥΝ ΕΔΩ, ΑΣ ΞΑΠΛΟΥΝ ΕΚΕΙ. ΑΣ ΔΙΑΡΚΕΙ Η ΗΤΤΑ ΓΙΑ ΜΑΣ.

Όπως φαίνεται από την ανάγνωσή μου, το δαχτυλίδι από το Ezerovo δεν είναι ένα τελευταίο δώρο αγάπης από τη Nerenea Tiltea, αλλά ένα φυλαχτό ενάντια στους βεβηλωτές των τάφων. Η όλη έννοια του σκοπού του έχει αλλάξει.

Βλέποντας το κείμενο, παρατήρησα ότι μπορεί να περιέχει και άλλες «κάθετες» – κρυφές λέξεις. Αλλά το απόκρυφο νόημά του είναι ακόμα σαφές.

Παρεμπιπτόντως, κοιτάζοντας τα αντίγραφα δύο επιγραφών σκαλισμένων στην πρόσοψη του μεγάλου «μνημείου» ή «τάφου του Μίδα» που διάβασε ο ερευνητής N. Yonkov-Vladikin, στη Φρυγία, στη σημερινή συνοικία Εσκισεχίρ, στην Ανατολία, τη σημερινή Τουρκία. , δεν βρήκα ούτε το όνομα Ρόλος ούτε τον τίτλο «Αυτοκράτορας». Κατά τη γνώμη μου, το μεγάλο λείψανο που ονομάζεται «Τάφος του Μίδα» έχει όλα τα χαρακτηριστικά ενός μνημείου από την αρχαιότητα της Ατλάντης και μοιάζει πολύ με τις λεγόμενες «πύλες των θεών» στο Περού και τη Σαουδική έρημο. Ωστόσο, με εντυπωσιάζουν οι άλλες ιδέες του N. Yonkov-Vladikin και η κοινή του αντίληψη για την παγκόσμια σημασία του θρακικού πολιτισμού, που προηγήθηκε του σπασμένου άρματος της επίσημης βουλγαρικής ιστορικής επιστήμης κατά έναν αιώνα. Ανακάλυψα αυτόν τον σπουδαίο επιστήμονα χάρη στο βιβλίο του «Ιστορία των Αρχαίων Θρακών», του οποίου η δεύτερη έκδοση από το 1911 επανεκδόθηκε το 2010. Ήταν αυτό το λεπτό πολύτιμο βιβλιαράκι που μου έστειλε την Πρωτοχρονιά η Ντόρα Πέτκοβα, για την οποία είμαι την ευγνώμων.

Ο «αθάνατος ρόλος του αυτοκράτορα» θα είναι μάλλον ένα όνειρο, αλλά ο βασιλιάς Ρόλος (γ) που αναφέρει ο Δίων Κάσσιος είναι πραγματικότητα. Ωστόσο, αυτό δεν είναι όνομα, αλλά ψευδώνυμο – ΣΤΡΟΓΓΥΛΟ, Χοντρό. Κανείς που είναι θαμμένος στον τάφο των συγγενών του δεν αποκαλείται με το παρατσούκλι του – αλλά με το δικό του όνομα. Στην περίπτωση του δαχτυλιδιού από το Έζεροβο, το όνομα του θαμμένου Θρακιώτη παραμένει άγνωστο.

Συγγραφέας: Milena Varbanova

Andrianos Mutakis

"Δια βίου γκουρού της μπύρας. Κακός social mediaholic. Διοργανωτής. Τυπικός geek της τηλεόρασης. Καφετιέρης. Περήφανος επαγγελματίας τροφίμων."

Αφήστε μια απάντηση

Η ηλ. διεύθυνση σας δεν δημοσιεύεται.