γιατί ο Ινδός στρατός δεν χρησιμοποιεί τον όρο «μάρτυρας» για άτομα που πεθαίνουν κατά την εκτέλεση του καθήκοντος

Στις 28 Μαρτίου, το υπουργείο Άμυνας κατέστησε σαφές στη Βουλή ότι ο Ινδός στρατός δεν χρησιμοποιεί τον όρο «μάρτυρας» για άτομα που θυσιάζουν τη ζωή τους κατά την άσκηση του καθήκοντός τους.

Γιατί και πώς έχει τεθεί αυτό το θέμα στη δημόσια συζήτηση τα τελευταία χρόνια;

🗞️ Εγγραφείτε τώρα: Αποκτήστε το Express Premium για πρόσβαση στις καλύτερες εκλογικές αναφορές και αναλύσεις 🗞️

Ποια είναι η τελευταία ανακοίνωση που έδωσε στη δημοσιότητα το υπουργείο Άμυνας για τον όρο «μάρτυρας»;

Στις 28 Μαρτίου, κατά τη διάρκεια της εν εξελίξει κοινοβουλευτικής συνόδου, ο υπουργός Άμυνας απάντησε σε ερώτηση που έθεσε ο Δρ Santanu Sen της Διάσκεψης Trinamool στη Rajya Sabha σχετικά με τον όρο «μάρτυρας». Ο Δρ Σεν ρώτησε εάν η κυβέρνηση είχε σταματήσει να χρησιμοποιεί τον όρο «μάρτυρας» για όσους είχαν κάνει τη μεγαλύτερη θυσία κατά την άσκηση του καθήκοντός τους.

Ο υπουργός Άμυνας ενημέρωσε τη Βουλή των Αντιπροσώπων ότι «ο όρος «Σαχίντ» δεν χρησιμοποιείται στον ινδικό στρατό».

Ποια ήταν η θέση της κυβέρνησης στο παρελθόν σχετικά με αυτό;

Για σχεδόν μια δεκαετία, η κυβέρνηση υποστήριξε ότι η λέξη «μάρτυρας» δεν έχει επίσημη αναγνώριση.

Το 2013 και το 2014, το Υπουργείο Εσωτερικών κατέστησε σαφές στις απαντήσεις του στα αιτήματα του RTI ότι οι λέξεις “μάρτυρας” και “μάρτυρας” δεν προσδιορίζονταν πουθενά από την ινδική κυβέρνηση.

Τον Δεκέμβριο του 2015, ο τότε υπουργός Εσωτερικών Kiren Riejo δήλωσε στη Lok Sabha ότι το Υπουργείο Άμυνας είχε ενημερωθεί ότι η λέξη “μάρτυρας” δεν χρησιμοποιήθηκε για να αναφερθεί σε κανένα από τα θύματα του ινδικού στρατού. Πρόσθεσε ότι τέτοιοι όροι δεν χρησιμοποιούνται καν για το προσωπικό της Κεντρικής Ένοπλες Αστυνομίας (CAPF) και του προσωπικού Assam Rifle.

Τον Δεκέμβριο του 2021 Υπουργός Εσωτερικών Nityan e Rai Για άλλη μια φορά η Rajya Sabha ενημερώθηκε ότι δεν υπάρχει επίσημη ονομασία όπως “Shahid”.

Ποια είναι η ένσταση για τη λέξη «μάρτυρας»;

Η λέξη «μάρτυρας» έχει θρησκευτική χροιά και έχει χρησιμοποιηθεί σε όλη την ιστορία για να αναφέρεται στις θυσίες που έκαναν οι άνθρωποι για τις θρησκευτικές τους πεποιθήσεις, ιδιαίτερα στον Χριστιανισμό. Η λέξη «μάρτυρας», η οποία χρησιμοποιείται ως εναλλακτική των Ινδουστάνων στη λέξη «μάρτυρας», έχει επίσης θρησκευτική σημασία και συνδέεται με την έννοια του μαρτυρίου στο Ισλάμ.

Η λέξη «μάρτυς» λέγεται ότι έχει τις ρίζες της στην ελληνική λέξη «μαρτύριο». Διάφορα λεξικά ορίζουν ως «μάρτυρα» ένα άτομο που λαμβάνει οικειοθελώς τη θανατική ποινή ως τιμωρία για την άρνησή του να αποκηρύξει τη θρησκεία.

Δεδομένου ότι ο Ινδικός στρατός δεν συνδέεται με καμία θρησκεία και δεν θυσιάζει τη ζωή του για θρησκευτικές αρχές, η χρήση τέτοιων λέξεων θυσίας έχει βρεθεί λανθασμένα σε αρκετούς κύκλους, συμπεριλαμβανομένων των ανώτερων αξιωματικών του στρατού. Αρκετοί ανώτεροι απόστρατοι αξιωματικοί και νομικοί εμπειρογνώμονες έχουν επισημάνει ότι η χρήση του όρου «μάρτυρας» ή «μάρτυρας» για να αναφέρεται σε έναν στρατιώτη που πεθαίνει για τη χώρα του είναι εσφαλμένη από την ινδική σκοπιά.

Ποια μέτρα έχουν ληφθεί για να αποτραπεί η χρήση της λέξης «μάρτυρας»;

Παρά τις επανειλημμένες διαβεβαιώσεις της κυβέρνησης ότι δεν υπήρχε επίσημη αναγνώριση της λέξης «μάρτυρας», χρησιμοποιήθηκε χαλαρά σε κυβερνητικές δηλώσεις που έγιναν από διάφορες υπηρεσίες άμυνας και στελέχη δημοσίων σχέσεων του CAPF. Έχει επίσης χρησιμοποιηθεί συχνά από πολλούς ανώτερους και απόστρατους αξιωματικούς για να περιγράψει τη δολοφονία στρατιωτών στη δουλειά. Έτσι, η λέξη παρέμεινε σε κοινή χρήση.

Τον Φεβρουάριο του 2022, ο στρατός εξέδωσε επιστολή σε όλους τους διοικητές του ζητώντας τους να σταματήσουν να χρησιμοποιούν τη λέξη «μάρτυρας», καθώς μπορεί να μην είναι κατάλληλη για στρατιώτες που πεθαίνουν στην υπηρεσία. Αντίθετα, τους ζητήθηκε να χρησιμοποιήσουν φράσεις όπως «έδωσαν τη ζωή τους», «σκοτώθηκαν στη δράση», «η μεγάλη θυσία για το έθνος», «πεσόντες ήρωες», «οι γενναίοι και πεσόντες στρατιώτες του ινδικού στρατού» και « Θύματα της μάχης. »,« Γενναίοι »,« Οι γενναίοι που χάσαμε »π fergati / fergati prabt / vir.

τα νέα | Κάντε κλικ για να λάβετε την καλύτερη εξήγηση της ημέρας στα εισερχόμενά σας

Elpida Mattou

"Εμπειρογνώμονας στα ταξίδια. Ειδικός στα ζόμπι. Θέλετε να αγαπάτε τον ιστό. Δημιουργός. Διαδικτυακός. Φανατικός της τηλεόρασης. Πεθαίνοντας του μπέικον."

Αφήστε μια απάντηση

Η ηλ. διεύθυνση σας δεν δημοσιεύεται.